Перевод "close to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close to (клоус ту) :
klˈəʊs tuː

клоус ту транскрипция – 30 результатов перевода

I think we're in trouble.
Magivers, what are you doing so close to that thing?
Get out of there.
Похоже у нас неприятности
Магайверс почему вы находитесь так близко от этой штуки?
Убирайтесь оттуда
Скопировать
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
I want to check the surface reaction to explosives.
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Держись ближе ко мне, Терри
Я хочу проверить реакцию поверхности на взрывы,
Скопировать
Close your little eyes
I'll seat here, close to you
The planet Earth already sleeps
"Крошечные глазки закрой"
"Рядом тебя сижу я"
"Маленькая земля уж спит..."
Скопировать
The king makes the drums sound.
Run close to our flag.
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
Король приказал бить в барабаны.
Вставайте под наш флаг.
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Скопировать
Can she be far?
Is she close to me?
I couldn´t say but I know she does exist.
Далеко она?
Может рядом со мной?
Я еще ничего не знаю о ней, но знаю, что она существует.
Скопировать
Can she be far?
is she close to me?
I couldn´t say, but I know that she exists.
Может она далеко?
А может рядом со мною?
Я не могу сказать, но я точно знаю, что она существует.
Скопировать
You're always so distant.
L've never felt you really close to me.
L'm sorry.
Hо главное, ть* все время держишь со мной дистанцию.
Я никогда не чувствовал тебя совсем рядом.
- Прости меня.
Скопировать
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
You want to go home?
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Ть* хочешь вернуться?
Скопировать
Why are you throwing us out? Colleagues. I have a the pleasure to announce that Kole is shitting in his pants with fear of his boss.
You'll come close to me. Gentleman and ladies. Vule!
Vule!
Коллеги, имею честь объявить вам, что Столэ наложил в штаны.
Дамы и господа, вижу, вы здесь!
Вулэ!
Скопировать
This is driving me crazy!
I'm feeling quiet and finished close to you.
Do you mind to go and open the door?
Это сводит меня с ума!
Рядом с тобой я чувствую себя успокоенным, никчемным!
Открой, пожалуйста, дверь!
Скопировать
Who with?
You seem to be very close to Steve.
We were discussing the situation.
С кем? С Анной.
То ты, похоже, связана со Стивом.
Да, мы обсуждали сложившуюся ситуацию.
Скопировать
I saw in your eyes a man who wanted to kick me out of his bed...
Close to madness...
Charly...?
Я увидела в твоих глазах... Человека, который хотел выгнать меня из постели...
Какое-то безумие...
Шарли...?
Скопировать
We need to use her as an original.
That way we can get one of our people close to the man who is menacing us.
He will then be killed.
Мы должны использовать ее в качестве оригинала.
Так мы сможем получить одного из наших людей близко к человеку, который является угрозой для нас.
Тогда он будет убит.
Скопировать
Acknowledge.
Captain, we'll get too close to the sun.
Keep closing.
Подтвердите.
Капитан, мы подойдем слишком близко к солнцу.
Продолжайте приближаться.
Скопировать
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
Скопировать
- Spock, you don't know?
Captain, you're getting dangerously close to the planet killer.
I intend to get a lot closer.
- Спок, вы - и не знаете? - Верно.
Капитан, вы в опасной близости от убийцы планет.
Я намерен подойти еще ближе.
Скопировать
Range decreasing.
Speed dropping close to sub-light.
Hold your fire, Mr. Chekov.
Расстояние уменьшается.
Скорость упала ниже световой.
Придержите огонь, мистер Чехов.
Скопировать
I'll kiss you softly and lightly brush your lips
I'll stand so close to you
My shoe!
Нежно-нежно я поцелую тебя и вытру твои губы.
Я буду близко-близко к тебе.
Моя туфля!
Скопировать
I'll kiss you softly and lightly brush your lips
I'll stand so close to you
That's how, without a sound love is born
Нежно-нежно я поцелую тебя и вытру твои губы.
Я буду близко-близко к тебе.
Вот так, бесшумно, рождается любовь.
Скопировать
Dave, sit down would you?
I must confess, I'm a little too close to this and...
Though it's irregular, I'd like to talk about it with you, and get your reaction.
Нет, еще нет.
Дэйв, вы не могли бы присесть?
Я должен признаться, что я довольно близок к этому.
Скопировать
The governor and I will be hidden behind the capes at the Gulf's entry.
When the pirate will arrive close to my cannons, I'll...
It's a great plan!
Мы с губернатором спрячемся за мысами у входа в залив.
Как только пират подойдет близко к моим пушкам, тут я его...
О, отличный план!
Скопировать
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
Скопировать
Youth!
Stay close to the young and a little rubs off.
I'm bored.
Молодость!
Держись поближе к молодым И понемногу перенимай от них.
Мне скучно.
Скопировать
- A minute ago I said a lot of things.
But now I think the best thing is to stick close to my husband.
Susie!
Было много чего.
Мой лучший выход – быть с мужем. Согласен?
Сьюзи!
Скопировать
- At the spa.
The spa at Hozenji is close to Kusakari.
A passenger teased them when they got off the bus.
- На горячие источники.
На источники? Я же сказал "Кусакари, вход на источники Хосэндзи"
Они так спешили слезть с автобуса, что насмешили пассажиров.
Скопировать
The villagers adored him... but didn't really get on With him, because he did such peculiar things.
The only one to get close to him Was me.
Yes, me.
Люди в деревне любили и уважали его... но у них не очень получалось найти с ним общий язык, потому что его считали чудаковатым.
Я был единственным, кто принимал его таким, каков он был.
Да, да, я
Скопировать
Eliane went hiding in the tower
She loosened the scarfs that symbolised her lover holds them close to her heart
So Micheline
Элианна скрылась в башне.
Она сняла с окна белый шарф, символизировавший ее любовь. И, прижав его прямо к сердцу, ...бросилась вниз.
Ну как, Мишлин?
Скопировать
Mama was there. Crying, the poor soul.
Yes, even I was close to tears.
Then he brought my father into it:
Мама, моя бедная мама всё время плакала.
И я сам, надо признать, был весьма взволнован.
Затем он обрушился на моего отца:
Скопировать
- No. But I understand you were nearby.
You know, Miss Giraud's house is located very close to that café.
I must tell you that the piano lesson was cut short today.
Но вы ведь были недалеко, насколько я понимаю.
Вы прекрасно знаете, окна дома мадемуазель Жиро выходят именно на тот участок набережной, где расположено кафе.
Я даже скажу вам, что урок фортепиано пришлось прервать.
Скопировать
Well, there's a big diner about 10 miles up the road, just outside of Fairvale.
- Am I that close to Fairvale?
- Fifteen miles.
В десяти милях по дороге есть большой ресторан сразу за Фэйрвэлом.
- Я так близко от Фэйрвэла?
- Пятнадцать миль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close to (клоус ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение